Dear Emily Bronte - How To Make Your Lovely Novel Better


Last Tuesday, I wrote a blog post for my regular slot on Authors Electric, titled Dear Emily. A 'previously undiscovered piece of literary correspondence', this was a letter from Humongous Publishing (look out for more from this unique company in due course!) asking for edits on Wuthering Heights. Today, checking the stats, I see that there have been more than 800 page views in that short time and a lot of interesting comments, many of them from writers saying the same thing: this was very funny, but all too horribly true.


It was all too horribly true, I suppose, because I lifted a surprising number of the comments directly from letters and emails I have received over half a lifetime of writing and submission. In fact I think I'm about to take a vow not to 'submit' anything - with its sense of relinquishing control to another - ever again. I always think of myself as a forgiving kind of a gal, so I was amazed how - once I began - all of them just came boiling to the surface. 

But it set me thinking. I've also had some good editors and artistic directors in my time, not one of whom would have written anything like this - so what was it about this string of  'helpful suggestions' which rang so many bells with so very many writers?

I think it's something that demonstrates a total misunderstanding of how the creative process works, but we all encounter it from time to time. Good editors will ask lots of difficult questions. But they will always be questioning the book you have written, the book (or play) that exists. They will be forcing you, the writer, to examine it more closely, to find out more, to tell the tale you want and need to tell. Or even more accurately, the tale that wants to be told.

As soon as somebody starts to suggest glib alternatives - why don't you do this? Why don't you do that? Can't you make him or her do this? Or be like this? - the red mist descends. Or it does for me. Because I can't 'make' anything do or be what it doesn't want to be.  

When I was writing Bird of Passage, I spent months knowing that there was something in Finn's background about which he could neither speak, nor even think. It was something so traumatic that it must account for the way he was, in himself and in his relationship with Kirsty. The trouble was, I didn't know what it was and Finn couldn't remember. Some hypothetical editor might have said 'why don't you make it...' but I couldn't do that. I couldn't make it anything. Instead, I had to find it out. And I did. In the middle of the night. I woke up thinking 'oh - that's what it was. That was what happened to him!'

Strange as it may seem, it was as if the story had existed somewhere all along, as an entity outside myself. I don't know whether other writers feel this way, but I suspect a lot of them do. And I suspect that's why we find it so maddening when somebody else tries to manipulate our fictional reality with inappropriate suggestions.






The Curiosity Cabinet: Where Did I Get My Ideas From?

Cover image by Alison Bell
A few days ago, just as I was thinking of writing this piece about The Curiosity Cabinet, I had an email  from friend and fellow writer Shirley Mitchell, who wondered if the 'cabinet' of the novel just might have been inspired by one of her children's stories, published some years ago, in which there was a 'curiosity cabinet'. As it happens, it wasn't, or not to my knowledge - but it very easily might have been and it would have been very nice if it was.

It's one of the most commonly asked questions when writers are giving talks and readings: 'where do you get your ideas from?'

You're always tempted to say things like  'Ideas R Us' or 'That big Scandinavian shop called Idea - they come in flat packs with free tea lights.'  But actually, it's a good question. The fact is that inspiration comes from a million different sources and it can be very hard in retrospect to figure out how the ideas all came together to make a novel.

With the Curiosity Cabinet, there were three very definite strands of inspiration, all of which collided in my head - and in the resulting novel. Four if you count the fact that I wrote it first as a trilogy of plays which were broadcast on BBC Radio 4.

Rachel Chiesley, the unfortunate Lady Grange

The idea began when I was in Edinburgh - probably when I was working on yet another radio play. The drama studios were in Edinburgh at that time. I went to an exhibition and learned about poor Rachel Chiesley, Lady Grange, who was 'kidnapped' from her home in the city in the early 18th century, and carried away to St Kilda, where she spent many desperate years in horrible isolation. There has since been an excellent book written about these events, The Prisoner of St Kilda by Margaret Macauley but at the time, I found myself piecing the sad story of Lady Grange together from various sources. What fascinated me about the story was the way in which the two cultures of Scotland, Highland and Lowland, were so very different, a difference which I had already found myself exploring in some detail when I dramatised Stevenson's Kidnapped and Catriona for Radio 4. I found myself thinking 'what if' - which is perhaps how all novels start. What if the person kidnapped was a young woman. What if she (and the readers) had absolutely no idea why she had been spirited away from everything she held dear? What if she had left a child behind? (I had a young son myself at the time.) Could she ever begin to adjust to her changed circumstances, to her changed surroundings? Could she ever change her perceptions of what seemed to her to be a savage place?

At the same time, though, another idea was fermenting away in my mind. I found myself visiting Glasgow's Burrell Collection on various occasions and it was invariably the needlework that drew me. I've loved antique and vintage textiles for as long as I can remember. My mum used to go to the saleroom and I used to go with her, but although she was mad about pottery and porcelain, I was fascinated by the textiles: the embroideries, the linens and lace. Still am.

When I visited the Burrell, therefore, I particularly loved the embroidered 'raised work' cabinets with their wonderful little scenes of all kinds: the figures and flowers, the birds and beasts and houses. I always found myself daydreaming about what it might be like to possess something like this, but also about the women who might have made them - and the objects they might have kept in them. The needlework pictures so often seemed to tell stories, to symbolise things which were important to the women who had so lovingly embroidered them. Not only that, but the very act of stitching seemed to me to imbue the resulting work with the emotion of the maker, quite as much as a painting or sculpture. Of course, these were not really 'curiosity cabinets'. Cabinets of Curiosities were usually masculine affairs, collections of rare and wonderful specimens of all kinds, shells, fossils, bones and the like. But the embroidered casket of my imagination was a very different kind of Cabinet of Curiosities. I saw it vividly in my mind's eye, full of a collection of fascinating objects: shells and feathers for sure, but also a number of personal possessions, stored away there for three hundred years. And in my imagination, I saw too that they were all women's things. In order to write the novel, I had to find out who those women were, and what was the story of the casket, The Curiosity Cabinet of the title. 


My third strand of inspiration was the Isle of Gigha. My husband first introduced me to this magical place. Many years previously, long before we met and married, Alan had been diving for clams off Gigha and the boat's engine had broken down. He and his brother-in-law, working together, had been 'rescued' by the islanders, who had offered them hospitality and engineering expertise in about equal measure. After we were married, and especially after our son was born, we went there often. It's still one of my favourite places in all the world. I even wrote a big history of the place called God's Islanders, very much a labour of love, published a few years ago by Birlinn.







So when I was thinking about a setting for The Curiosity Cabinet, and although the island in the novel is fictional, and could be any one of a number of small Hebridean islands, it was the Isle of Gigha with its white sands, its honeysuckle and foxgloves, its dazzling coconut scented whins that was always in my mind's eye.






Although the historical story in the trilogy of radio plays - the tale of Henrietta Dalrymple and Manus McNeill - is more or less the same, the present day tale is very different. I was never satisfied with that aspect of the radio trilogy and when I came to write the novel, it took off in quite different directions. I decided that I wanted to write two parallel love stories - one set in the past and one in the present. This was never going to be a conventional 'time slip' novel and although there are suggestions of the supernatural in it they are very subtle indeed and never overt. I suppose what I was aiming for was a suggestion that sometimes the past might just possibly influence, or might be worked out in the present. Or then again not! Without imbuing the whole thing with some kind of spurious Celtic twilight - I still wanted to illustrate the feeling you occasionally get on these Hebridean Islands, the vague sense that you are in a 'thin' place where the boundaries between this world and another are so fine that sometimes you can see through them. But all the same, I wanted it to be real. And in order to make it and keep it real, I had to pare it down as far as I possibly could, but still keep it involving and sensuous. 


When an American reviewer, Lorissa K Evans, wrote of the US Kindle editionthat 'the writing ,,, is so tight you could bounce a quarter off of it' I was delighted.

I submitted the final draft of the novel for the Dundee Book Prize. It turned out to be one of three books shortlisted that year, and was published by Polygon in Edinburgh. Feedback and reviews were excellent. A lot of people seemed to enjoy it and the edition sold out. Eventually, the rights reverted to me and since I was seriously considering indie-publishing by that stage in my career, it was one of my first ventures on Amazon Kindle where it seems to have had a whole new lease of publishing life. My friend, Scottish textile artist Alison Bell, gave me the new eBook cover image as a very beautiful gift.

You can download it here in the UK and here in the USA. One of the nicest and most perceptive reviews so far has been by Hilary Ely, on Vulpes Libris It's so lovely when a reader completely understands what you were trying to say in a novel and why you were telling the story in the way you did. There's no feeling quite like it!

Catherine Czerkawska
www.wordarts.co.uk

If you're curious about the story, interested in Scotland, especially small Hebridean islands and fancy some holiday reading with a difference, The Curiosity Cabinet will be free to download on Amazon Kindle for three days,17th, 18th and 19th of July. 


The original Manus McNeill?






Romance, Erotica and What Women Like.

I am giving NO MORE unsolicited publicity to THAT BOOK. Oh well, go on then. I suppose I am, but only indirectly, and because I want to consider a topic which fascinates (and sometimes troubles) so many readers and writers. This morning, the newspapers are full of the 50 Shades phenomenon but I don't much want to add to the extraordinary word count except to say that (on the principle of not commenting about what you haven't actually read) I downloaded it as an eBook, read about 10% of it and then returned it for a refund.I couldn't keep going. It seemed explicit but not terribly erotic.

I wasn't shocked but I was - well, what is the word? Saddened? Disappointed? My knowledge of bondage and so on (mostly gleaned, I have to admit, from those faintly bizarre but entertaining television documentaries you sometimes come across when browsing Sky Channels late at night!) is that it is essentially fantasy play, indulged in by equal partners in a very specific set of circumstances. The participants always seem to be well aware of the difference between fantasy and real life. Presumably the writer of 50 Shades was indulging her own personal fantasy. Which is fair enough. But I do find it worrying when a whole tranche of hugely popular novels - I'm thinking of the Twilight series as well - involves revelling in a kind of helpless female submission which is very far from playful. If I'm watching or reading about this kind of thing, give me Buffy confidently kicking ass any day.

It's of interest to me in a more specific way because in considering THAT BOOK, I have admitted to myself that in a couple of my own novels, Bird of Passage and  The Amber Heart I have written quite explicitly about physical as well as emotional obsession.

The central premise of both novels is that two people from vastly different backgrounds find themselves enmeshed in a powerful mutual attraction. All the same, the books are very different. In Bird of Passage, the roots of Finn's desire for Kirsty lie in his own traumatic childhood and his need to belong somewhere. The story explores what happened to him, why it happened and the effects of that appalling trauma, spreading out and influencing others, like a stone thrown into a still pool.

In The Amber Heart, I wanted to explore a mutual physical attraction so powerful that it overrides all considerations of status and propriety within the milieu in which it is set. For Maryanna and Piotro, it begins in youth and continues throughout their lives. And like all such obsessions, it is as selfish and destructive as it is life affirming. This is really what the 'story' of the book is about - as well as a great many other things. Ironically, I reckon it was this physicality - the erotic elements - which lead a number of traditional publishers to turn it down on the grounds that nobody wanted to read that kind of thing any more, did they? Well, not written by a woman, anyway.

Except that maybe they do.

But we struggle to find the right words to describe sexual attraction - as I have struggled with this blog post - without straying into 'erotica' territory. Not that there is anything wrong with erotica. Or with romance either. But I believe that it should be possible to write about an intense sexual attraction without the need to become genre specific.

A few weeks ago I found myself travelling by train with a friend and fellow writer. We discussed the 50 Shades phenomenon and started to name films and books which, as women, we had found sexy - genuinely, physically sexy. We named more films than books, which suggests that there may be a dearth of novels which tackle sensuality from the female point of view.

My friend named The Big Easy, with Dennis Quaid and Ellen Barkin and I was quick to agree. Amid a sea of cinematic seduction scenes which make sex look like some kind of bolted on (and frequently unsexy) titillation, all that huffing and groaning, it's a beacon of sensuality. One of my own favourite movie scenes is the divine Antonio Banderas with the equally divine Salma Hayek in Desperado. Forget the preposterous violence. Watch it for that central scene where an injured but still dangerously mesmerising Banderas finally gets together with fiery Hayek.

Banderas and Hayek in Desperado

I'm sure my female readers are thinking of their own particular favourites by now. I could probably come up with a lot more, given time - but for the moment, my third film would have to be Dirty Dancing with Patrick Swayze, teaching 'Baby' to dance and running his hand down the warm, ticklish inside of her arm. Which of us women, watching that scene, has not felt it too?

In all of these a brave heroine is matched with a hero whose character is spiced with a good measure of danger. It may be the standard stuff of romance, but there's a bit more to it than that.What all of these films have in common is a thread of demonstrable physicality running like electricity between hero and heroine - I want to describe it as a warmth, because that's what it seems like - and because that in itself is innately 'filmic' it may be one reason why my friend and I thought first of films, rather than novels. 

Top of the novels is - for me - Wuthering Heights. The passage which I think first taught me how to write about physical passion, way back when I was in my teens, is this one:
'An instant they held asunder, and then how they met I hardly saw, but Catherine made a spring and he caught her, and they were locked in an embrace from which I thought my mistress would never be released alive. In fact, to my eyes, she seemed directly insensible. He flung himself into the nearest seat and on my approaching hurriedly to ascertain if she had fainted, he gnashed at me and foamed like a mad dog, and gathered her to him with greedy jealousy...A movement of Catherine's relieved me a little presently; she put up her hand to clasp his neck, and bring her cheek to his as he held her: while he, in return, covering her with frantic caresses, said wildly - You teach me how cruel you've been - cruel and false. Why did you despise me? Why did you betray your own heart, Cathy?'


Even then, as a young woman, I could acknowledge that Grim Heathcliff and Mad Cathy were in no sense love's young dream, and that this was very far - a million miles - from the tame kiss as a prelude to the happy-ever-after ending, the walk into the sunset. That was the whole point. Part of the attraction of Wuthering Heights for me is the intense emblematic physicality of it, from the description of the Heights itself where the fire is always blazing even when dreadful things are happening, to the vigour of its inhabitants with all their uncomfortable and disruptive energy, an energy which seems to persist through death and beyond. Too many overly romantic film versions make us forget just how young, selfish and cruel these characters are. Why? Does it disturb the film makers? Are they afraid to take a classic on its own terms? Is this not the way women are supposed to think - or write? But it is this raw, youthful sexual energy which, when frustrated, is transformed into casual sadism and madness. If it is ignored, the resulting production makes no sense at all. In a very real sense, all the heat goes out of it. 

So, three movies and one novel.
There's one more and you'll probably think I've taken leave of my senses altogether when I say that it's Robert Louis Stevenson's Kidnapped. But let me explain.

There's a key scene in the novel where our (young, feisty) narrator, Davie, has been very ill and has had a tremendous quarrel with (older, experienced, deeply dangerous, deeply flawed) Alan Breck. I've always thought Breck one of the most worryingly attractive and equivocal heroes in all literature, never mind Scottish literature.
'His eyes had a kind of dancing madness in them...' says our narrator. 'Altogether, I thought of him at the first sight, that here was a man I would rather call my friend than my enemy.'
Not only is Alan suspected of a cold blooded murder, but in our earliest encounter with him, we see that he kills people with skill and efficiency albeit only when he is attacked first. Later in the novel, David Balfour - sick, delirious and on the point of collapse - challenges a furious Alan to a fight. We know that Alan is a superb swordsman while Davie... isn't.
Provoked beyond measure by Davie's insults, Alan draws his sword but at the last moment throws the weapon from him. David responds to this gesture with a sudden physical capitulation:
'At this the last of my anger oozed all out of me and I found myself only sick, and sorry, and blank, and wondering at myself... but where an apology was vain, a mere cry for help might bring Alan back to my side. "Alan," I said. "If you cannae help me I must just die here... If I die ye'll can forgive me, Alan? In my heart I liked ye fine - even when I was at the angriest."
At this plea, both childlike and heartrending and made all the more powerful because David has never been short of courage - Alan instantly relents:
"Davie,"said he, "I'm no a right man at all. I have neither sense nor kindness; I couldnae remember ye were just a bairn. I couldnae see you were dying on your feet; Davie, ye'll have to try and forgive me."'

I never read this passage without a little frisson at the brilliant physicality of it. But then the whole book, indeed everything Stevenson writes, has an intense appreciation of the physical running through it. Perhaps because he had such a sickly childhood - and knew extremes of illness, even as an adult - he also knew how to value energy, warmth, physicality, the senses - and was never afraid to depict them in his writing. 
Interestingly, Stevenson's later novel, Catriona, has an equally wonderful evocation of youthful desire, the torment, the crazy sensuality of it all in the face of the demands of propriety. I dramatised both of these novels for radio, so became very familiar with them, and the erotic charge in Stevenson's chapters about the growing attraction between Davie and Catriona is particularly sublime. 


So - no firm conclusions, but a topic worth debating. 
I'll admit that there's a certain romantic element about all of these scenes. But I don't think that's what makes them sexy. I think that's more to do with an attempt to depict a feeling, an energy which many of us have known at some point in our lives. We recognise it when we see it or read about it. For most of us, even as we grow older, the heightened sensation, the sense of living more vividly, more warmly, for however short a time, is what we remember and desire to recreate, and perhaps what we find ourselves identifying with. Did I find that same warmth and vibrant sensuality in what I read of THAT BOOK? 
No. Not at all.
But I'm also aware that these are generalisations and other people may - clearly do - feel differently. 
What do you think? 


Catherine Czerkawska
www.wordarts.co.uk 










































The Amber Heart and Bird of Passage - the Novels I Feared No-One Would Ever Read


If you just happen to be reading this post on Wednesday 13th or Thursday 14th June 2012, you'll find that you can go to Amazon's Kindle Store and download my two newest novels for nothing. If you've missed the giveaway then you can still download them for the price of a couple of lattes - or a latte and a half, depending upon your cafe of choice. (I'm a Cafe Nero addict, here in the UK - an Italian style chain with cool, stylish interiors, friendly staff, good coffee and good music - and no, they aren't paying me to say as much!)

If you fancy an epic love story in the Dr Zhivago mode (I'm thinking of the movie, rather than the book)  - or a sort of Polish Gone With The Wind - you'll find it here if you're in the UK and here if you're in the USA.

One thing I've learned from the various reviews of this book over the past few weeks, as well as direct messages from readers, is that they have sometimes been uncertain as to whether they'll like the Polish historical background.

One enthusiastic reader remarked honestly that she thought it might be out of her comfort zone, but then got thoroughly swept up in the story and setting, found that she loved it and wanted to tell other people about it. Another calls it a 'rollercoaster of events and emotions' and I hope it's all of that. It's certainly what I intended it to be when I was writing it. And it's certainly what I myself felt about it as a story.



However, I can completely understand why readers might be a bit reluctant. For many of us here in the west, we have a vision of the Poland of the cold war years firmly lodged in our brains - part of that great unknown empire beyond the 'iron curtain.' When I was a little girl, growing up in post-war Leeds with my lovely Polish father and Irish mother, I used to hear them talking about the iron curtain and imagine it as a real barrier, a huge hanging made of shining metal, sweeping across the countryside.

But for me, there was another Poland and that was the one my father told me about, as magical and unattainable as a place in a fairytale.

I was quite a sickly child, with severe asthma, and dad would sit beside my bed and patiently weave his own lost past into fabulous stories for me, describing his family, most of whom had died in the war or in the various skirmishes that preceded it, especially in the east.

But he also told me tales of a time long before that: the superstitions and beliefs, the songs and poems, the eighteenth and nineteenth century history which he had absorbed when he was just a little boy himself.

His tales were full of that long-lost world of the Austro Hungarian Empire, where privileged people drank tea out of silver samovars, ate preserves from porcelain dishes with tiny silver spoons, and sometimes visited Vienna where they would eat cake ... and dance.

Of course it wasn't all like that. This was in so many ways a savagely dangerous world. Human life was cheap  and as well as the cake and the dancing, there was abject poverty and prejudice, bloodshed, misery and disease. All of these things have found their way into The Amber Heart, as well as an equivocal but attractive hero in Piotro, a heroine whose faults match her virtues in Maryanna, and a setting which I still find myself revisiting in my mind's eye from time to time - the big, beautiful, pancake yellow house of Lisko.

Give it a try. You might find yourself swept along too!




The only thing I ask is that if you do download this and enjoy it, you'll snatch a few moments from your busy day to tell other people what you liked about the book - and maybe tell me too. (Even if it's only the Viennese chocolate cakes and pastries, which I certainly had a lot of fun writing about...)


At the same time, you can download my contemporary novel, Bird of Passage. Here in the UK and here in the USA. Although the settings for these two novels are quite different, there are some similarities between them. Both owe something to my passion for Wuthering Heights, although of the two, Bird of Passage is by far the more intentional homage to that book. Even there, the references are quite subtle.

There are other similarities between The Amber Heart and Bird of Passage which I only noticed after I had finished writing and revising both novels. Both are love stories, both are big books in the sense that they are reasonably long and span a great many years.

I realised quite quickly  that I needed the elbow room to tell the whole story in each case.

Bird of Passage, which begins and ends in the present, has something of the 'family saga' about it. Mainly though, it's a haunting tale of obsessive love, betrayal, loss and institutionalised cruelty, set in Ireland and Scotland. I found some parts of this very distressing to write. It took me a long time to realise what had made Finn, my central character, into the person he was. I resisted exploring it. The book felt stuck and stupid for a while. But once I found out what had happened to Finn - and that's exactly what it felt like - finding it out - everything came together for me, even though exploring it was still a painful process. By then, I cared for Finn quite as much as Kirsty in the novel.

Both of these books have something else in common and I'll own up to it here. It was almost impossible for me to find a conventional publisher for these two novels  although I and my agent(s) spent long and frustrating years searching. I'll let you into a secret. One of the many editors who said of Bird of Passage that she 'loved it but didn't think she could sell it' told me that it was 'too well written to be popular but not experimental enough to be literary'. Even back then, when eBooks were just beginning to loom on the horizon, I despaired at the judgement and thought it was a serious indictment of the way in which conventional publishing views its potential readers. The books I loved to read myself were accessible, well written stories that drew me into a world created by the writer. That was what I wanted to write. I couldn't imagine (and I can imagine a lot of things - it's what I do after all!) that I was alone in this.

I don't think I was.
I don't think I am.

The Scottish island setting of Bird of Passage

But really, this is not a complaint. I used to have a few chips on my shoulder, I'll admit. I had too many years of agents and editors raving about work which they could neither sell nor publish. Even the sympathy of friends was unbearable. But now, thanks to Amazon, and Kindle, I'm as happy in my work as I have ever been in my life. And I have more stories to tell, more novels to finish and new books to start. So watch this space.

For those who are still not quite sure about eBooks, or just don't like the medium, I'll definitely be getting both of these out as Print On Demand paperbacks, early next year. Sooner, if I can manage my time just a little more efficiently.

Meanwhile, if you want to know more about me, visit my website at www.wordarts.co.uk and if you want to know a bit more about the Polish background to the Amber Heart, visit my other blog at http://theamberheart.blogspot.com

Amber

Cover art by Claire Maclean


Most people will now be familiar with Baltic amber jewellery which you can find in many shops here in the UK and - I'm sure - worldwide. Of course there is plenty of fake amber on the market. You can usually spot it by its regularity and general nastiness but if you're in any doubt, rub it against a wool sweater - amber will pick up bits of paper afterwards; plastic won't. I love amber. I love its warmth, and its glow - the way it has the look of trapped sunshine, the way you can see tiny seeds and even insects, trapped deep inside it. 

On one of my first visits to Poland, back in the 1970s, my cousin took me to visit a friend of hers, an artist who worked with amber and silver. I can still remember the smell that filled his studio as he polished a big chunk of amber on some kind of machine - it was the scent of long dead pine forests, pungent and magical.  On that visit, my Polish great aunt Wanda gave me an old and beautiful amber necklace with a tiny fossil in each bead. It had survived the war with her and now she was passing it on to me. She told me that I should wear it often, because it would be good for my health. A couple of years later, while I was living and working in Poland, teaching English at Wroclaw University for the British Council,  I was given one or two tiny amber hearts - it seemed to be a favourite way of shaping the resin. 

When I first drafted out what I thought of as my 'Polish novel' - it went through various titles over the years - I always had in my mind a piece of jewellery as a sort of talisman, something that would have significance for the main characters,  something that might change hands, but that would survive down all the years as my own amber beads had survived. I knew that it had to be amber - something warm and beautiful and desirable and rare. Gradually, I began to 'see' it in my mind's eye, and it had to be a heart, encased in a delicate silver filigree. I don't possess such a piece of jewellery. I only wish I did! And I've never seen one quite like it - not consciously, anyway. But I found it easy enough to conjure it up in my imagination and set it down on the page. As you'll find, if you read the novel, it threads its way through the story, not so much significant in terms of plot as in signifying something about the relationship between the heroine, Maryanna, and the hero (if hero he can be called) Piotro: some enduring, warm and magical quality. 

If you find yourself reading this blog on or before  the 13th or 14th June 2012, you can go to the Kindle Store at Amazon UK or Amazon US and download both The Amber Heart and my other new novel, Bird of Passage, to your Kindle, for free. There are similarities between the two books which I think I only realised after I had written them, over a span of years. Both are 'big' stories, heart rending tales of a love affair which - if not exactly forbidden - then is one which is pretty certain to encounter problems. Both of them involve a relationship which begins in childhood and lasts throughout life. And both of them deal with certain tragic realities of the time and place within which they are set - one in nineteenth century Poland and the other in twentieth and twenty first century Scotland and Ireland. 

I've been thinking a lot, recently, about how to describe my novels for readers. None of them slot comfortably into any single genre, which I think is why I've had such problems finding a publisher in spite of a string of rave rejections of the 'we love this, but we're not sure how to market it' variety. They are unashamedly love stories, but not really romances in the conventional sense. And I think that's set to continue with the next two at least - both of them love stories, but not in any conventional sense. However, I realise that I enjoy a good romance as well as the next woman. And if you look for definitions of that word online, you will find this one: 'A mysterious or fascinating quality or appeal, as of something adventurous, heroic, or strangely beautiful.' 

Well, I'd be very happy to have that applied to any of my novels, but especially, I think, to the Amber Heart. And it seems to me to be a pretty good description of amber itself. It's certainly one which my cover artist, Claire Maclean, picked up and ran with in her gorgeous cover design, which seems to encapsulate the novel and the idea of amber all in one beautiful artwork. 



R.I.P. Ray Bradbury.

Some years ago, while I was still writing radio drama, and having already worked on a serial based on a little known Sci Fi novel by Zenna Henderson, called Pilgrimage, I was asked to dramatise some of Ray Bradbury's short stories for a radio series called Tales of the Bizarre. My fellow playwright was Brian Sibley, a fine writer and a friend of Bradbury's who has written his own tribute to the great man here. The series was produced by award winning producer/director Hamish Wilson, with whom I was doing a fair amount of radio work at the time.

There was no prescription about the work. I was simply handed a huge volume of Bradbury's collected stories and asked to pick the ones I liked best. The only difficulty was in choosing, because there were so many wonderful stories - and not all of them 'science fiction'. Some of them could more accurately be classed as 'horror'; some of them were simply bizarre.  But all of them were beautifully written and often poetic. I loved them. And fortunately, Brian and I chose different stories, so there was no haggling!

There were two series and my choice included I Sing The Body Electric, Skeleton, The Man Upstairs, The Day It Rained Forever, Have I Got a Chocolate Bar for You and And So Died Riabouchinska. All of them were quite different, but all were a pleasure to dramatise.

I've written plenty of original drama, but when I was working in radio, I was sometimes asked to dramatise classics and contemporary fiction. I've also found myself turning my own radio plays and series into novels and stories, reversing the process. My novel The Curiosity Cabinet began life as a trilogy of radio plays, also directed by Hamish Wilson. The act of dramatising a work of fiction, of finding the drama while staying true to the original, is a peculiar and quite difficult skill, not to be undertaken lightly. It can be especially challenging when the work of fiction is well loved. And - unexpectedly - the dramatist can find a piece of work dissolving in the transformation. It has happened to me on one occasion and it can be disturbing to realise that a widely acclaimed novel seems to be all style and no substance.

This, however, never happened with Bradbury. These stories were all brilliant combinations of style and substance.

Although I enjoyed the whole process, there were two stories which stand out in my memory, perhaps because both of them were uniquely suitable for radio. One was Skeleton, a truly horrific tale of a 'bone specialist' who turns out to be a little more sinister than a simple osteopath. Think vampires, but fixated on something quite different from blood, and you get the drift. It was fun to do from start to finish, including our bone specialist, played by Liam Brennan, crunching on breadstick, to get the sound effects just right. Oh, and there was a bowl of jelly somewhere in the studio. The result was both revolting and riveting.

The other story which worked very well as radio drama was The Day It Rained Forever. This is a magical story about so many things that you can't pin it down. It's about drought and rain, about sterility and fertility, about death and life, about age and youth, about poetry and rejuvenation. I still think about it sometimes, with that little kick of pleasure that a great story gives you, even in retrospect. Oh, and it involves a woman who plays the rain on her harp: a delicate and beautiful tale, quite the opposite of Skeleton. And therein, I think, lies the genius of this writer.

Bradbury introduced each episode of Tales of the Bizarre in his own inimitable and generous way. I remember being very happy that he approved of my dramatisations, and also being touched by the fact that - unusually - he always pronounced my surname accurately, without having to ask! Somehow, that little courtesy seemed to encapsulate the man I knew only from his stories.


To My Readers - Wherever and Whoever You Are

Dear Reader,
I've been thinking about you a lot recently. I've been thinking about where I may have been going wrong. And the one conclusion I've reached is that I could do better.

I don't mean the writing. I think the writing is probably as good as I can make it. Which is not to say that it doesn't have faults. I started my self publishing (ad)venture just over a year ago, but I've been writing, more or less successfully, for decades. And if that makes me sound old, it's because I'm ... old-ish. You can read about some of that writing history on my website, here.

The age bit is important only in that it has made me focus on the horribly swift passage of time. Publishing involves a lot of waiting, even when you have an agent.
Here's how it goes.

You wait for your agent to respond to your novel. He says he thinks it's wonderful, (yay!) but still sends four pages of suggested changes. You burn the midnight oil on rewrites.
Time passes.
He sends more suggestions. You burn more midnight oil and drink more coffee and hit 'send' on the rewritten version.
Time passes.You start something new. You wait. You become paranoid. But no news is good news. Right?
Three months later, you send a tentative email asking what's happening. He says he has been busy but he has asked a colleague to read the book.
Time passes. You carry on writing.
The colleague suggests drastic changes. Even your agent seems a bit phased. You throw a small wobbly, but because it has rocked your confidence you go over the whole thing for the zillionth time and make some more changes.
Your agent bites the bullet and sends out your novel.
Time passes. You carry on writing.
It is just before/during/after a major book fair and they are all busy. It is summer and they are away on holiday. It is autumn and they are involved with the run up to Christmas.
Time passes. You carry on writing.
Your novel finally manages to slide through one of the narrow windows of opportunity.
But the editor is busy so she farms it out to an intern.
Time passes.You carry on writing.
Finally, your poor, tired old novel creeps exhaustedly under the wire of editorial indifference.
The editor reads it. She says she loves it.
But she must consult elsewhere.
Time passes. You carry on writing.
Weeks later, she reports that she can't carry the sales team with her in the current climate.
Don't worry, says your agent. You worry.
Lots and lots of time passes. Lots of editors send you a series of ever more rave rejections.
You strike it lucky. You get a deal. You are demented with joy.
But, says the new editor, it needs some serious rewriting.
You burn the midnight oil. You drink more coffee. You hit send on the trillionth draft.
Then, the publishing schedule kicks in.
You wait two or three years before the book is in your hands and on the shelves.
Time passes and your life with it.

You can see how age becomes an issue, can't you? Well, it did for me, last year. I found myself with several completed and almost completed novels. People were telling me they wanted to read them. People I respected (editors included) were telling me they were good. But there was no deal on the horizon and it struck me that even if there was, the wait would be a long one.



So I decided to self publish on Kindle: three full length novels so far, as well as some short stories and a couple of play scripts. There are more to come: two more novels with another work in progress. I got through a lot of writing while all that time was passing! One of the books, The Curiosity Cabinet, had already been published in the usual way, but two of them are new. I've lived with these characters by day and dreamed about them at night. It's a lot like being in love: that same intense, obsessive interest, the way you can't get the beloved out of your mind. Their dilemmas kept me awake. Their joys made me smile and their tragedies made me cry.

So what do I mean when I say I 'could do better' ?
Well, I think it's this.
Writing is a solitary job, so most writers like to chat to other writers. Who better than another writer to understand where you're coming from - or where you wish you were going? We used to do it at conferences and meetings. We still do that. But now, we do it online as well.
Which means that sometimes, we find ourselves ignoring the people who really matter. And that's you, dear reader. You.
Naturally, our fellow writers do a lot of reading, so in a way, they are our readers too.
But I've begun to realise that I spend more time talking to writers about writing, than I do talking to readers about reading.
Yet as a reader, I love listening to writers talking about what inspired their books, where the ideas came from, what they feel about this or that character, what made them write the way they did, and why. I don't necessarily want to know about the nuts and bolts of it all. I just want to know more about the world of the book and what went into creating it.
As a writer, it's so lovely, so genuinely moving, to read reviews from completely unknown readers. It isn't just the praise - although that's nice too, of course, when it comes! But it's the feeling that somebody has 'got' what you were trying to say, that somebody has understood in a very special way, has been able to enter into your imaginary world and share it and take pleasure from it.
I know not all writers agree with me. I know that if most of us are honest, when we're actually writing, we don't think about our readers much, because we're too engrossed in the story and that makes us selfish.
But quite soon after that, the reader becomes very important indeed. Talking to people who have also been engrossed in the story, is one of the things I love most about this weird and wonderful job called writing .
I think I need to do more of that and I think I need to do it better. 








Bird of Passage on Kindle - Disturbing to Read - and to Write.

Cover art precisely reflecting the themes of the novel - by Matt Zanetti 

If you're reading this on 10th or 11th May 2012, you can download my novel, Bird of Passage, free to your Kindle or Kindle App, here in the UK or here in the USA.

To be honest with you, although I'm very fond of this novel, very fond of its central characters, Finn and Kirsty, even I don't know what particular genre it belongs in. So I don't think I can complain too much that mainstream publishers couldn't seem to place it either. It's a mid-list novel, for sure and it's on the literary end of the mid-list. But that doesn't mean it's difficult to read. I hope the story is strong enough to carry you along.  It's contemporary fiction, but the story spans many years. It's a love story, but it also deals with the shocking realities - and the aftermath - of state sanctioned physical abuse in 1960s Ireland, which makes it a serious and challenging read.

The story of Finn and Kirsty begins in 1960s Scotland. Young Finn O’Malley is sent from Ireland to work at the potato harvest and soon forms a close friendship with Kirsty Galbreath, the farmer’s red-headed grand-daughter. But Finn is damaged by a childhood so traumatic that he can only recover his memories slowly. What happened at the brutal Industrial School to which he was committed while still a little boy? For the sake of his sanity, he must try to find out why he was sent there, and what became of the mother he lost. As he struggles to answer these questions, his ability to love and be loved in return is called into question. 

The novel is as much about the crippling psychological effects of physical cruelty as anything else. I've realised that even I, as a writer, found myself reluctant to tackle these aspects of Finn's story. (And even since publication, I realise I've been reluctant to talk and write about them.) I knew that I didn't want to turn this into a 'misery memoir'. But Finn, as he presented himself to me right from the start, seemed like a profoundly damaged individual. And it was quite a long time before I could bring myself to get inside his mind and find out exactly what had happened to him. It became even more disturbing when I found out what really had happened to so many people, when I found out - distressingly - the stories that lay behind those men you sometimes see in UK cities, Irish construction workers or older men now that time has passed, solitary souls, unable to form close relationships and sometimes reliant on alcohol to see them through each evening. Strangely, this reluctance of mine seems to be mirrored in the character of Finn himself who can't remember exactly what happened during his childhood, having buried it so deeply, because it was so damaging.

If this makes it a disturbing read - and I think in many ways it does - then it also made it a disturbing book to write. I found the character of Finn and his history so absorbing that I would constantly wake up in the night, thinking about him, trying to figure out why he was behaving in this way, and what might have happened to make him like this. It strikes me that writers don't always, or even often, manipulate plot and character. Sometimes our characters manipulate us. Finn was relentless.

From some of the  UK reviews, I can see that men have appreciated this novel as much as women. It has an island setting in part but much of the story of Bird of Passage also takes place in Ireland and on the Scottish mainland. It has a rural setting, but many key events take place in cities.

My friend and colleague, Dr David Manderson, of the University of the West of Scotland, reviewed it in these terms: It's not just a cracking read, it's a genuinely powerful one, and once you stumble over the great love story at its centre you won't be able to put this book down. There's real pain here and many different kinds of healing, few of them nice. A story that like Wuthering Heights has as many harsh and knotted bits as deliciously sweet ones, you will be taken to a different world by it, but one as real as your own.'  Writing in the Indie eBook Review, Gilly Fraser says 'There are no pat answers in this story and no neatly contrived solutions. Endings are jagged, situations remain unresolved. Yet at the end of the book, there is a feeling of satisfaction that things did work out as they should - at least to some extent.' 


There have been other reviews, most of them by people I don't know at all, one of them calling the novel,  'A breathtaking read.'  To which I can only say, thank-you, whoever you are - and I'm so glad you enjoyed it, if enjoy is the right word! As writers, we tend to write for ourselves. How else could we spend so much time absorbed in the world of each book or play?  But very soon after completion - if we're honest - I think that most of us want desperately to communicate with other people, our readers. We want to show them the world we have created, to introduce them to the people who have become so very real to us. And we love to hear that they too have become absorbed in the world of the novel - even when that world is by no means a comfortable one.  Finally, when I was looking for a cover for the eBook, I discussed the story and its background with digital artist Matt Zanetti. After a little while, he produced the cover above. It wasn't what I expected. It wasn't quite what we had discussed. But it took my breath away in that it so precisely reflected the themes of the novel: the lonely corncrake, the themes of solitude, imprisonment and a yearning for something better. 

Catherine Czerkawska
www.wordarts.co.uk 



















Piracy and Pricing: A Hot Topic. (And I don't just mean Johnny Depp)


I've been thinking about opening this particular can of worms for some time, but have held back, mostly because some of my friends have very definite views on the topic, and I know it's contentious. Some of the arguments on Facebook become so heated that the screen practically explodes. Also, I can see both sides of the debate.

Somewhere online, there's a BBC Radio Play of mine which has been streamed by a pirate site. It's a play called Tam O' Shanter, and it was broadcast to mark a Burns Anniversary. You can download it for free, if you like. People occasionally get indignant on my behalf but I find it very hard to get hot under the collar about it. I've been paid for it, the BBC are never going to repeat it and if they do decide to repeat it on 4 Extra, my share of the dibs will be unbelievably tiny.

When my son's video game development company, Guerilla Tea, recently released their new game, The Quest, onto various platforms, they remarked that it was being pirated almost as soon as it was released. They didn't seem too bothered about it. Not half as bothered as most writers are when their books are pirated in foreign parts. Not half as bothered,  if I'm honest, as I would be if my novels were pirated.

Now most writers seem to think that the comparison is bogus, since a small and inexpensive video game download is easily made. They've bought into the media's fondness for tales of the geeky - but mythical - teen working alone in his bedroom, to develop a prizewinning game.  In truth, it takes several people many months or even years of hard work and is almost certainly the equivalent of a novel, perhaps more than a novel, since the developers need expensive software in order to be able to release the game onto certain platforms. So why are the GT lads far more laid back about piracy than me and my writer friends?

'There's no way it equates to lost sales,' one of them told me. 'The people who are downloading pirated copies are never going to buy it anyway. If they were, at this low price, they would just buy it. And it certainly helps to spread the word.' I'm told that developers have been known to contact the pirates to say 'cool - but if you play it and like it, give us a positive review.'

The key here seems to have something to do with price. Cheap mobile games are the norm. Overly cheap books tend to signal 'amateur'. And perhaps the markets are simply smaller. The evidence within the games industry suggests that if you won't buy a download for 69p, with the possibility of upgrades and support, ('added value') you're not going to pay for a download at all. With conventionally published eBooks often sold at such high prices, piracy may well make a difference. Although the same logic may apply. Piracy will have no effect on sales since those who pirate would seldom if ever pay £9.99 for a download. Which leads me to another thought. Neither would I.  £5.00 is my cut-off for a download. I've paid more than that but only very occasionally.

Publishers can talk till they are blue in their collective faces about the associated costs, but the fact remains that in a world where you can download a complex game which has had to meet certain criteria, for a couple of pounds, and an album for a fiver, very few people are going to be persuaded to pay more than that for a book. Indie publishers have taken this on board. Actually, many indie publishers do charge too little. The 99p book - unless it's obviously short, or very light - a novella, a handful of stories, a guide to something or other, a small collection of essays - is beginning to stand out as the work of a rookie. £2.99 or £3.99 is low enough for an impulse buy - not much more than the price of a latte - not so steep that you back off and think about it. (Which generally means that you won't buy it.)

But there's no use in us digging in our heels, taking a moral stance, screaming 'death to all pirates' and refusing to engage with the world as it is. They may well be thieves and vagabonds but when you're in the middle of the ocean with no gunboat in sight, you'd better have an alternative strategy, because shouting at them to go away is never going to work.

One possible solution may be to add value, just as video game developers do. There's a fashion for wailing 'but authors can't do this!' But if you stop and think about it, authors can and already do engage with their readers. They write interesting (and free) blog posts about the background to their books, they have Facebook pages, they give readings and talks, they do reviews and make recommendations and tweet about all kinds of things. These are the extras that will make your potential reader click on the purchase button. If they prefer to download from an illegal site, with all the added hazards to their own PCs or laptops, then they were probably never going to be a paying customer anyway.

What do you think? But let's have a nice clean fight, shall we?







Karol Kossak, My Romantic Hero

Great Uncle Karol Kossak
Recently, I did a guest interview for Rosemary Gemmell's excellent Reading and Writing blog. Rosemary asked me about researching my new novel, The Amber Heart and wondered how much my Polish background had informed the writing of this book. It brought to mind all over again, my charming great uncle Karol Kossak - that's him above, trying to squeeze his immensely long legs into a small horse drawn vehicle!
Karol was married to my Polish grandfather's elder sister, Wanda Czerkawska. There were five children in the family: Zbigniew and Boguslaw, Wanda, Ludmilla and my grandfather Wladyslaw. All of them, except Great Aunt Wanda, fell victim to the war in one way and another. The two elder brothers died in some border skirmish. Ludmilla, pretty, flighty and flirtatious, married a Polish army officer but was imprisoned in Auschwitz and died there. Wladyslaw was imprisoned by Stalin, released, and died of typhus on a long, enforced march East. Wanda met and married Karol Kossak before the war - he and my grandfather were good friends. Karol wasa younger member of a family of distinguished Polish artists, of which Juliusz and Wojciech Kossak are perhaps the best known. They painted battle scenes, were fabulous equestrian artists and all in all were a fascinating, if slightly Bohemian family.

My dad, who was demobbed in the UK after the war and stayed as a refugee, finally managed to get in touch with some of his family through the Red Cross. This was years later, after he had met and married my mother, and quite a long time after I was born. His mother died not long after this, but he stayed in touch with the Kossak side of the family.
I went to Warsaw by train when I was in my twenties to visit Karol and Wanda, who were living in a small spa town called Ciechocinek, and their daughter Teresa, who was living in Warsaw and working as an animator.We had to cross East Germany to get there, and the guards came aboard with dogs and guns! Karol was like a throwback to another age. I had never met anyone quite like him. Later, I saw a production of the Merry Widow in Vienna, and - as I told Rosemary - Count Danilo reminded me irresistibly of him. Karol was utterly charming. He would take me out walking or for rides in the horse drawn droshkis that were used as taxis in the town where they lived. The drivers would all doff their hats to him. We would go to cafes for coffee and cognac and he would draw little sketches on paper napkins for me - I have them still. He would kiss my hand and generally behave exactly as a romantic hero should. I think I was in love with him, even though he was in his eighties.
My Polish was about as bad as his English so we spoke in French which I could manage - and which he had spoken in pre war Poland.  He told me stories about the grandfather I had never known - how he was a 'ladies' man' - how he laughed a lot, was fond of practical jokes, was generous, brave and an excellent horseman, one of the last of the Polish Lancers.
When I came home, I wrote poems about Karol, and then a couple of radio plays reflecting my Polish background, but I always knew that eventually I would write a historical novel, or perhaps more than one, set in Poland. The Amber Heart is that novel and Karol found his way into it as Julian – the heroine’s delightful brother-in-law.


But sometimes, a poem still says it all - and here's the poem I wrote for Karol, not long after I came back from Poland.




POTATO FIRES
I remember
talking with my uncle Karol,
walking arm in arm
on Polish evenings when
mist spread over flat fields
and women were burning
the last of the potato leaves.

We wrinkled our nostrils.
It was a kind of myrrh for us
preserving the moment yet
bitterly telling time.

There's no cure for it.
Though I hurtle through youth
for love of him
he’s gone too far before. 

If you find yourself reading this blog on 23rd or 24th April, you can get a FREE download of the novel, on Amazon Kindle, in honour of World Book Night. If you look at the Authors Electric Blog, you'll find an interesting and eclectic mix of experienced and award winning writers, all of whom have decided to go for Indie Publishing in one form or another.
http://authorselectric.blogspot.co.uk

Snakes and Ladders


New on Kindle!
The howls of anguish over eBook publishing continue. Surprisingly, rather a lot of them are orchestrated by a handful of youngish writers and 'cutting edge' publishers. What's even more surprising is how quickly the literary rebels, the enfants terribles of a couple of years ago, seem to have mutated into ultra conservative young fogeys - which seems a pity in writers whose work I've admired.
One is lead to the inescapable conclusion that what they really can't stomach is the democratisation of publishing. They seem to feel that our gain is somehow responsible for their loss. John Carey was right when - brilliantly dissecting literary snobbishness in The Intellectuals and the Masses - he argued that the élite who felt their position threatened by the 19th century increase in literacy, invented new forms which would deliberately exclude the lower orders. It seems that now, we are faced with a backlash from a small group of intellectuals who feel similarly threatened by a new method of delivery which threatens their exclusivity.
What phases me, though, is the reiterated statement that this new regime will mean less money for writers. I keep wondering which writers they have in mind, since - with a very few exceptions, winners in the blockbuster  lottery - every writer of my acquaintance has found him or herself better off under the new regime.
It's tempting to conclude that at least some of these writers who are complaining have had a reasonably smooth passage into publishing. Maybe they even secured decent advances. But as any older writer could have told them, for the vast majority of mid-list writers, life is more like a game of Snakes and Ladders than a box of chocolates, and most of those snakes have no respect for talent. Your counter hits the square, and down you go.
This also helps to explain why so many of us oldies are embracing the digital revolution with such enthusiasm. We and our colleagues have become disillusioned with the process of submission, enthusiastic response, extreme delay and ultimate disappointment, because the 'sales department remembers that something similar, five years ago, wasn't just as successful as they thought it was going to be.'
This kind of nonsense isn't just frustrating. It actually interferes with the creative process. You lose all enjoyment in the act of writing, because you're invariably trying to tailor your work to suit an ever shifting set of demands. I have wasted years of good writing time trying to negotiate with this world, trying to get the whole damn industry to treat me and my fellow writers not as humble supplicants, but as professional business partners.
Recently, at a conference, a participant asked me, 'How do you manage without all the support and promotion of a publisher.'
Cue hollow laugh.
Professional editing, design and promotion can all be bought in. Of these, I'd say that editing and design probably should be bought in.  If you still find yourself making mistakes, at least they are your own, honest mistakes. This is never as frustrating as the experience of handing over large chunks of equity in your intellectual property in return for some hypothetical 'respect', only to find yourself being let down time after time by the very people you trusted to do their best for you. Loyalty cuts both ways.

Publication Day, at Last

Cover image by Claire Maclean
There was a day last week, when I began to wonder if I would ever get The Amber Heart onto Kindle as I had promised myself - and a lot of other people -  before the end of March. I had been through it so many times, so many edits, big and small, that I have quite literally lost count.. 
The Amber Heart must have run to hundreds of drafts! Agents and editors had read it. Suggestions had been made and accepted or rejected. Years had gone by. But enough is enough and here it is. At long, long last.
I first began to research this story almost thirty years ago. It was loosely inspired by some episodes from my own family history, most particularly the information that my father's widowed grandmother had had an affair with her estate manager on those wild Eastern Borderlands of Poland where they lived. Researching this intriguing episode of family history and pinning down some dates, I realised something that not even my father had understood: that she had been a fairly young and wealthy widow, when Julian Czerkawski, a rich and distinguished relative of her late husband, died, unexpectedly. He had been both a Polish representative to the Austro Hungarian parliament, and a doctor. His death was premature in that he was stabbed by an intruder, and died of his injuries some days later. Childless and unmarried, he had left his estate to her youngest son, my grandfather, who was then only eight years old. She would, of course, have had to appoint somebody to manage the estate until my grandfather,Wladyslaw, was old enough to take possession - would have travelled back and forth between the two houses. And so an affair began...


Wladyslaw Czerkawski
The story in the Amber Heart is set much earlier, in mid-nineteenth century Poland, but all the same, the relationship intrigued me and some of it found its way into the central relationship of the novel which is a story of strong mutual physical attraction. Somewhere in my remote family history is an old aristocrat who had outlived many wives, fathered many children -  and died in a riding accident while in his eighties. And he too has found his way into the novel, albeit in highly fictionalised form! Back in the nineteen eighties, when the first drafts of this novel were written, my then agent, the late great Pat Kavanagh, did her level best to sell it. But we kept being told that 'nobody is interested in Poland.'  The feedback on the book itself was wonderful but it fell at every marketing hurdle because of its Polish setting. She told me she was deeply frustrated by it. But I knew that if she couldn't sell it, nobody could.


Which is why I'm now letting it take its chances on Kindle. I'm hoping that somebody out there might be 'interested in a novel set in Poland' - and even if you don't care where it's set - I hope there are elements about this big story that will move you, regardless of time and place.