Showing posts with label Kossak. Show all posts
Showing posts with label Kossak. Show all posts

Old Photographs and Uncertain Times

 

The Czerkawski siblings, Meryszczow, 1926

As I said towards the end of my last blog post, I'm in the middle of researching my Polish grandfather's life story, for a new book. We're in the middle of a pandemic and enduring the hideous culmination of a Brexit that a large majority of people in Scotland (and many in England) didn't vote for and loathe more and more, the deeper Westminster drags us into it. 

All of which is keeping me awake at night.

The photograph above is in the book about the Kossak family that I also mentioned in that last post and that had been sitting on my bookshelves for some time. Wanda Czerkawska - the shyly smiling lady facing the camera - was going to marry artist Karol Kossak in 1927, so her story would become part of the much more famous Kossak family story. Wanda was born in 1898, so she was six years older than my grandfather, and 28 when this picture was taken. They must have believed that she would become an old maid, at a time when women especially tended to marry young. The book is in Polish. My command of that language is very limited, so I could do little more than skim through it, although a friend translated the chapter on Wanda's family for me. I thought I had looked at all the pictures, but when I was casually leafing through it a few weeks ago, the photograph above leapt out at me. I'm not sure why I hadn't noticed it, but perhaps it was because the book was still new and shiny, I had simply missed the page.

It excited and moved me.

I have only two other photographs of my grandfather. One is a small head and shoulders snapshot and the other is with my grandmother and my father as a young child. His hair is in a bob, and he's wearing a smock, as boy children did in those days. But until I saw this new picture, I had no group images of the siblings of the family and none so early. 

It's intriguing, that photograph. 

My grandfather
Firstly there's the focus on my grandfather, Wladyslaw Czerkawski, in the middle. He was more handsome than that in other pictures, but here, he is the main figure in the picture, with the rest of the family slightly out of focus, grouped around him. He looks solemn and thin and under a certain amount of stress. And he's wearing a black armband. I'm fairly certain that he is wearing it for his mother, Anna, who had died in 1925. This had left Wladyslaw central to the family in all kinds of ways. His widowed mother had made a second marriage, one of which, for various reasons that are becoming clearer to me, the family disapproved intensely, and which seems to have been less than happy. There was a child of that marriage, Danuta Hanakowska, born in 1920, and Wladyslaw must have known that her care and upbringing would be left to him and his young wife, again for reasons that are becoming clearer to me. I'd been wondering about the starched lady at the back of the picture, the one turning away from the camera as though she doesn't quite belong. But of course she would have been Danuta's nurse.

Of the others in the picture, the lady in profile with thick, dark, bushy hair (hair that she passed on to me) is my grandmother, Lucja. She was only 20, though she looks older, and the little bump she is showing would have been my father, who would be born in May of that year. At the back, between my grandfather and grandmother, you can see the profile of a pretty young woman, fashionably dressed in white. That would be Ludmila, or Ludka, the beautiful, spoilt baby of the family. I remember seeing a picture of her among Wanda's possessions, when I was in Poland in the 1970s, dressed in silk lounging pyjamas and sporting a cigarette in an elegant holder. It was, of course, difficult to copy photographs back then, but if anyone out there still has them, I'd be delighted to have copies of them. I think they may be with the Kossak relatives in Sweden, with whom, sadly, I lost touch. 

I don't know who the others are: the lady with the cloche hat at the back ('she looks like you' says a friend) or the tall, good looking man on the right, or the slightly self satisfied man on the left. But since the caption says 'Czerkawski siblings' they may be Wladyslaw's reckless elder brothers, Zbigniew and Boguslaw. Zbigniew died of consumption in 1932, while Boguslaw (Bogdan) was killed during the war in 1943.

The picture was taken at an estate called Meryszczow, but at this time, Wladyslaw and Lucja were living at another estate, some kilometres away, called Dziedzilow, which is where my father was born, so they must have been there because of the death in the family and its consequences. Wladyslaw would have fallen heir to Meryszczow as well, had war not intervened. 

Old photographs are always mysterious moments in time, caught like fossils in amber. This has a momentous quality to it, because it was a turning point for all of them in more ways than one. 

I look at this picture and see that none of them had an inkling of what was about to happen, a little more than a decade later. Only two of them would survive, three if you count the bump, and of those, only two would go on to have a fulfilling and happy life after earlier turmoil 

Which leads me back to thinking about the uncertain times we live in now. We're here at what feels - not like the culmination of something, although it is - but at the start of something worse. Unless Scotland can find a way of extricating itself from the hard right Eton Mess that has infiltrated the Conservative party (never my party of choice, but - at other times - never ever as mad and bad as they seem now) we are in for some miserable years. The notion of a sovereign and thriving UK is proving to be the jingoistic mirage we always suspected it was. Personally speaking, if we were younger, we may even have left by now, and taken our chances in mainland Europe or Ireland, much as many of those in this picture might have been better to move away, head west, possibly to America, where they would at least have stood a chance of survival. 

But we don't, do we? We have loyalties and allegiances, homes and friendships. And in our case, we have a Scottish government with a certain level of competence and care and the possibility of independence. So we hang on and hope for the best, even as we fear the worst.

These were people who knew all about the reality of difficult borderlands, where life could be short and violence was never very far away. Maybe like people living on the edge of a volcano, they thought it wouldn't happen to them. Maybe, like my friends and relatives here who keep shrugging and telling me that nothing will or can be as bad as all that, they thought it better to sit it out. Maybe they'll be right, although this small group of people were wrong.

Who can say? All I do know is that as a writer of historical fiction and non-fiction, I've learned a great deal over the past few years, lessons I would rather have avoided. I've often found myself wondering what it would have been like to live at a time and in a place where things had begun to fall apart around you. What would it have been like to try to maintain your footing, and a certain moral compass, amid those shifting sands. 

We read books or watch movies about Nazi Germany and we think 'Why didn't people do something?' 
We read about the dreadful fate of the Jewish people, and we think 'Why didn't they see the signs? Why didn't they move away while they still could?' 
We look at these people in the picture who must surely have had some small inkling of impending doom. 

Well, maybe they didn't. Whoever does? Whoever really believes that things will fall apart? That human beings will be careless and cruel?
I look at my grandfather's face, and I think that of all of them, he was perhaps the only one with any kind of prescience. But in uncertain times, we cling to the hope that things will and must get better.

Sometimes, they get much worse first. 


Julian, Wladyslaw and Lucja













An Extraordinary Christmas (or Two)

Aunty Wanda
 
This is a picture of my great aunt Wanda Kossak. She was the elder sister of my grandfather, Wladyslaw Czerkawski, the grandfather I never knew, and about whose life I'm writing a book.

I first met Wanda in the1970s, when I travelled by train to Poland and stayed with her and her watercolourist husband, Karol Kossak, the last in a line of distinguished Polish artists that included Karol's grandfather, Juliusz, and his uncle, Wojciech. My enchanted autumn with them is a subject for another post. My Polish was about as basic as their English, but my French was better, and as with many Poles of their generation, their French was good, so that was how we conversed most of the time. Over the weeks of my visit to their apartment in a spa town called Ciechocinek, I got to know and love them.

They were no longer young, and by the time I returned to Poland to spend Christmas there, Karol was dead, but Wanda had a long life, from 1896 to 1983. In fact, I had two Christmases in Poland, although they have somehow become fused in my mind and I will have to rummage through my box of old letters before I can properly distinguish one from another. 

The first time was when I was teaching English in Finland. Flights home to Scotland were very expensive so I travelled across the Baltic to stay with my Polish relatives. The second time was in the late 1970s, when I was working for the British Council, teaching English at Wroclaw University. Our longish winter vacation was in February, which meant that, once again, I headed for Warsaw, to spend Christmas with my father's cousin Teresa Kossak, her partner Andrzej, her mother, Wanda, and a whole heap of Kossak relatives, with whom, sadly, I have since lost touch. (If any of you are reading this, I'd love to hear from you!)

Those Christmases have become a series of vignettes of a time long past. So here's what I remember.

Warsaw was cold. Colder than Wroclaw, so much further south. There was frost and snow. There was a cheerful covered market, smelling of apples and dill pickles and cheap tobacco and that wonderful smoked 'mountain' cheese that I've only ever managed to buy in Poland. 

Teresa's tiny apartment was beautiful, with her collection of porcelain cups, her bright textiles, her books and artworks. In fact it sometimes strikes me that much of what I've decorated or planned since then, in our own house, has contained an echo of that time, in that warm, cramped, hospitable flat that I envied and wanted to emulate. She and Andrzej kept dogs that were much too big for the place, and since I was extremely allergic, they borrowed another apartment from a friend for me to sleep in, so that I shouldn't have to wheeze too much! 

I remember visiting the studio of one of their friends, an artist in amber, and the pungent scent of old forests from the polishing. He took me for a magical walk round the newly rebuilt old town. He must have been in his fifties, although he looked younger. It was evening, one of those clear, cold evenings, when the light leaches slowly out of the sky, and trees and buildings are sharply silhouetted against a golden sky. We walked and talked. His English was fluent and he told me something of the history of each place. He told me that he had taken part in the Warsaw Uprising when he was very young. Many corners of the rebuilt city held sad memories for him, where this or that friend or colleague had fallen. 
'I can still see them,' he said. 'Ghosts everywhere.' 

Warsaw was not bombed from the air. It was blown up from the ground, erased from the map. But it was rebuilt, and I was privileged to see it for myself, and to see it through his eyes as well. 

I had a proper Polish Christmas Eve at the Kossak house in - I think - Zoliborz. This is always a lengthy meal with many meatless courses, and makowiec - the most delicious Polish poppy seed cake - at the end of it. 

The house was crammed with Kossaks of all ages.  These included autocratic, intelligent Aunt Joanna Skarzynska, Karol's sister. She spoke excellent English, seemed to me a little like Lady Bracknell and quite as unnerving. She had worked in the American Embassy as a young woman, which was her post-war undoing, since she had survived, only to be imprisoned by mad, bad Stalin as a western spy. She survived that too. I got the impression that she could have survived almost anything. 

I remember a son - Wojtek? -who had been working as an archaeologist, I think, in the Gobi desert. He sailed sand yachts and gave me a little bronze Tibetan Buddhist platter with a sun symbol etched into it. There was a scientist daughter-in-law who worked her socks off in the kitchen, and there were assorted teens and children, and other more remote family members. 

The Kossak house was old and spacious and had survived the war relatively unscathed. There were polished wooden floors, lights, warmth, the inevitable pictures - and a tortoise that clip clopped about the floor, and tried to avoid being trampled underfoot. 

My dear, sweet, loving Aunty Wanda was my saviour, especially on the days following Christmas Eve when we went on family visits. I don't think I have ever met anyone whom I loved so completely after such a short acquaintance. She carted me about with her, while I felt the need to protect this fragile little lady on Warsaw's rickety trams. We laughed a lot. We visited relatives of whom - at this distance in time - I have completely lost track. But I know that, like the book of Genesis, or those Gaelic clan recitations, I could see that they were intent on fitting me neatly into the family genealogy. I was Wladyslaw's granddaughter, Wanda's great niece, Julian's daughter, the one who had fetched up in England after the war and married an Englishwoman. 

And I remember bigos. Every house offered bigos and every bowl was slightly different  - much as you'll be offered mince pies or Christmas cake here. It's good in reasonable quantities, but I also remember Andrzej who was brisk and sexy and very kind to an awkward young woman, who was a little in love with him, saying 'Poor, poor Kasia. Not MORE bigos!'

Only a few years ago, one of Teresa's friends wrote to tell me that she had died, and she sent me a book that Teresa had written about her family, including a chapter about her mother, Wanda Czerkawska. By that time, both my parents too were dead. This year, a Polish friend translated Wanda's chapter for me, which added another, even more intriguing dimension to what I already knew about my Polish family. 

But you'll have to wait for my next book to find out more! 








Karol Kossak, My Romantic Hero

Great Uncle Karol Kossak
Recently, I did a guest interview for Rosemary Gemmell's excellent Reading and Writing blog. Rosemary asked me about researching my new novel, The Amber Heart and wondered how much my Polish background had informed the writing of this book. It brought to mind all over again, my charming great uncle Karol Kossak - that's him above, trying to squeeze his immensely long legs into a small horse drawn vehicle!
Karol was married to my Polish grandfather's elder sister, Wanda Czerkawska. There were five children in the family: Zbigniew and Boguslaw, Wanda, Ludmilla and my grandfather Wladyslaw. All of them, except Great Aunt Wanda, fell victim to the war in one way and another. The two elder brothers died in some border skirmish. Ludmilla, pretty, flighty and flirtatious, married a Polish army officer but was imprisoned in Auschwitz and died there. Wladyslaw was imprisoned by Stalin, released, and died of typhus on a long, enforced march East. Wanda met and married Karol Kossak before the war - he and my grandfather were good friends. Karol wasa younger member of a family of distinguished Polish artists, of which Juliusz and Wojciech Kossak are perhaps the best known. They painted battle scenes, were fabulous equestrian artists and all in all were a fascinating, if slightly Bohemian family.

My dad, who was demobbed in the UK after the war and stayed as a refugee, finally managed to get in touch with some of his family through the Red Cross. This was years later, after he had met and married my mother, and quite a long time after I was born. His mother died not long after this, but he stayed in touch with the Kossak side of the family.
I went to Warsaw by train when I was in my twenties to visit Karol and Wanda, who were living in a small spa town called Ciechocinek, and their daughter Teresa, who was living in Warsaw and working as an animator.We had to cross East Germany to get there, and the guards came aboard with dogs and guns! Karol was like a throwback to another age. I had never met anyone quite like him. Later, I saw a production of the Merry Widow in Vienna, and - as I told Rosemary - Count Danilo reminded me irresistibly of him. Karol was utterly charming. He would take me out walking or for rides in the horse drawn droshkis that were used as taxis in the town where they lived. The drivers would all doff their hats to him. We would go to cafes for coffee and cognac and he would draw little sketches on paper napkins for me - I have them still. He would kiss my hand and generally behave exactly as a romantic hero should. I think I was in love with him, even though he was in his eighties.
My Polish was about as bad as his English so we spoke in French which I could manage - and which he had spoken in pre war Poland.  He told me stories about the grandfather I had never known - how he was a 'ladies' man' - how he laughed a lot, was fond of practical jokes, was generous, brave and an excellent horseman, one of the last of the Polish Lancers.
When I came home, I wrote poems about Karol, and then a couple of radio plays reflecting my Polish background, but I always knew that eventually I would write a historical novel, or perhaps more than one, set in Poland. The Amber Heart is that novel and Karol found his way into it as Julian – the heroine’s delightful brother-in-law.


But sometimes, a poem still says it all - and here's the poem I wrote for Karol, not long after I came back from Poland.




POTATO FIRES
I remember
talking with my uncle Karol,
walking arm in arm
on Polish evenings when
mist spread over flat fields
and women were burning
the last of the potato leaves.

We wrinkled our nostrils.
It was a kind of myrrh for us
preserving the moment yet
bitterly telling time.

There's no cure for it.
Though I hurtle through youth
for love of him
he’s gone too far before. 

If you find yourself reading this blog on 23rd or 24th April, you can get a FREE download of the novel, on Amazon Kindle, in honour of World Book Night. If you look at the Authors Electric Blog, you'll find an interesting and eclectic mix of experienced and award winning writers, all of whom have decided to go for Indie Publishing in one form or another.
http://authorselectric.blogspot.co.uk